中文
其次,虚心请教其他老师,对于自己有疑惑的地方,做到有疑必问。在各个章节的学习上都积极征求其他老师的意见,学习他们的方法,同时多听其他老师的课,并常常邀请知道老师来听自己的历史课,征求他们的意见,改进自己的教学方式,取长补短。葡萄牙语
Em segundo lugar, consulte outros professores de mente aberta. Se você tiver dúvidas sobre si mesmo, não hesite em perguntar. Solicite ativamente as opiniões de outros professores e aprenda seus métodos no estudo de cada capítulo. Ao mesmo tempo, ouça as lições de outros professores e muitas vezes convide os professores a ouvir suas próprias lições de história para solicitar suas opiniões, melhorar seus métodos de ensino e aprender com os pontos fortes uns dos outros para compensar suas fraquezas.
中文 翻译 英语 | 中文 翻译 繁体中文 | 中文 翻译 日语 | 中文 翻译 韩语 | 中文 翻译 法语 | 中文 翻译 西班牙语 | 中文 翻译 泰语 | 中文 翻译 阿拉伯语 | 中文 翻译 俄语 | 中文 翻译 葡萄牙语 | 中文 翻译 德语 | 中文 翻译 意大利语 | 中文 翻译 希腊语 | 中文 翻译 荷兰语 | 中文 翻译 波兰语 | 中文 翻译 保加利亚语 | 中文 翻译 爱沙尼亚语 | 中文 翻译 丹麦语 | 中文 翻译 芬兰语 | 中文 翻译 捷克语 | 中文 翻译 罗马尼亚语 | 中文 翻译 斯洛文尼亚语 | 中文 翻译 瑞典语 | 中文 翻译 匈牙利语 | 中文 翻译 越南语 |