在线翻译 翻译查询
输入要在线翻译的内容(还可输入 500 字)
内容为 翻译成

翻译结果

"此区域主要展销当季或当月的畅销书籍,家具采用原木色作为点缀,主要区" 的 葡萄牙语 翻译

中文

此区域主要展销当季或当月的畅销书籍,家具采用原木色作为点缀,主要区域在书店的一层与二层的公共区域。地面用750*1500的灰色大理石通铺,此区域为人口流动较密区域,选择地砖通铺便于情节。由于是展销畅销书籍,故而也是主要的照明区域,选择用三个联排射灯进行照明,柔和的光线为读者提供充足的阅读照明。有的人喜欢坐在楼梯间阅读,为了读者方便,在楼梯间也设计了照明。灯光区域集中在楼梯踏步台下。等从外面看不见但又有柔和的灯光装饰着整个楼梯间,给来往读者不一样的视觉效果。

葡萄牙语

Esta área exibe principalmente os livros mais vendidos da estação ou mês atual. O mobiliário é decorado com cor de madeira. A área principal está na área pública no primeiro e segundo andares da livraria. O terreno é pavimentado com mármore cinza 750 * 1500. Esta área é uma área com fluxo populacional denso. Pavimentação de azulejos é selecionada para facilitar o lote. Como é um livro best-seller em exibição, é também a área de iluminação principal. Três holofotes de linha são selecionados para iluminação, e a luz suave fornece iluminação de leitura suficiente para os leitores. Algumas pessoas gostam de sentar-se na escada e ler. Para a conveniência dos leitores, a iluminação também é projetada na escada. A área de iluminação está concentrada sob o piso da escada. Quando você não pode vê-lo do lado de fora, mas há luzes suaves decorando toda a escada, dando aos leitores efeitos visuais diferentes.

相关内容

©2018 在线翻译