中文
随着脱贫攻坚取得全面胜利,我国“三农”工作重心转向全面推进乡村振兴。以县域融合发展的思路推进城乡一体化,进而促进乡村振兴。今年两会的政府工作报告对实施乡村振兴战略做出全面部署,规划指出乡村建设进入新发展阶段、贯彻新发展理念、构建新发展格局。德语
Mit dem Gesamtsieg bei der Armutsbekämpfung hat sich der Fokus der "drei ländlichen" Arbeit Chinas auf die umfassende Förderung der ländlichen Revitalisierung verlagert. Förderung der städtischen und ländlichen Integration mit dem Gedanken der integrierten Entwicklung auf Bezirksebene, um die Wiederbelebung des ländlichen Raums zu fördern. Der Regierungsarbeitsbericht der beiden Sitzungen dieses Jahres machte einen umfassenden Einsatz für die Umsetzung der Strategie zur Revitalisierung des ländlichen Raums. Der Plan wies darauf hin, dass der ländliche Bau in eine neue Entwicklungsphase eingetreten ist, das neue Entwicklungskonzept umgesetzt und ein neues Entwicklungsmuster aufgebaut hat.
中文 翻译 英语 | 中文 翻译 繁体中文 | 中文 翻译 日语 | 中文 翻译 韩语 | 中文 翻译 法语 | 中文 翻译 西班牙语 | 中文 翻译 泰语 | 中文 翻译 阿拉伯语 | 中文 翻译 俄语 | 中文 翻译 葡萄牙语 | 中文 翻译 德语 | 中文 翻译 意大利语 | 中文 翻译 希腊语 | 中文 翻译 荷兰语 | 中文 翻译 波兰语 | 中文 翻译 保加利亚语 | 中文 翻译 爱沙尼亚语 | 中文 翻译 丹麦语 | 中文 翻译 芬兰语 | 中文 翻译 捷克语 | 中文 翻译 罗马尼亚语 | 中文 翻译 斯洛文尼亚语 | 中文 翻译 瑞典语 | 中文 翻译 匈牙利语 | 中文 翻译 越南语 |